четверг, 19 ноября 2015 г.

Татьяна Ишматова но Людмила Шумилова Пичи Кенеш сярысь


Татьяна Ишматова, вице-президент Удмурт Кенеш:

толон ортчиз Пичи кенеш. Вуоно Съездлы дасяськон кутскемын. Юнматим лыдпусъёсты - кӧня делегатъёс быръемын луыны кулэ котькуд ёрослэсь но улослэсь. Озьы ик юнматӥм Съездын ужась секциосты-ӧръёсты: этнополитика но право, кудзэ нуозы В.А. Байметов но А.Е. Загребин, дышетон но удмурт кылэз азинтон - А.С. Михеева, Н.В. Кондратьева, лулчеберет- В.Я. Митрофанов но Е.А. Сундукова, егитъёсын ужан - Т.В. Ишматова но О.А. Тронина, семья но тазалыкез утён - Н.А. Степанова но Е.А. Ботникова. Та ужпумъёс сяна бадзым инты басьтӥз удмурт кылъя дышетӥсьёслы прокуроръёслэн предписаниоссы сярысь вераськон. Огыр-бугыр мылкыд та ужпумъя. Жаляса верано дышетисьёсты нокин ӧз дася чурыт куронъёслы кудъёсыз герӟаськемын ужан программаосты ӟуч кылэ берыктонэн. Ӟечкыламы "Удмурт Кенеш" огазеяськемлэн "Данъян кигае" пыртэм муртъёсты. Соос пӧлын азьло ужам вице-президентъёс В.Я. Митрофанов но И.М. Шеда-Зорина (посмертно), Куз ёросын кема аръёс ӵоже "Удмурт Кенеш"-лэн ёзэтэныз кивалтӥсез А.С. Дерендяева, Дэри ёросысь "Мӧзмон" клуб но Можга ёросысь одӥгес "Кенеш"-эз ӝутӥсез В.В. Окулов. Озьы ик ӟечкыламы "Элькуновидение" ӵошатсконын вормисьёсты Андрей Корниловез но Иван Котельниковез. Жаляса верано таос понна жожоми. Ялэмын вал :ӟ сюрс басьтозы шуыса нош соослэсь 13 процент подоходной налогзэс басьтизы но киязы трослы ӧжытгес басьтизы... Таче катъёс, пе... Но ужрадын туж чебер йылпумъянэз вал. Ми ваньмы ӟечкыланы быгатим Валентин Кузьмич Тубыловез ӵӟ аресъем юбилееныз. Трос сяськаос но шуныт кылъёс чузъяськизы та данъяськымон адями сярысь. Зэм но со одӥгез батырмы луэ кудӥз трос лэсьтӥз удмурт клык понна но Удмурт Элькунмы понна. Со сярысь тросгес лыдӟыны луоз "Удмурт дунне" газетысь.

Людмила Шумилова, директор Малопургинской библиотеки:
Ужай "Пичи Кенешлэн" берло ӧтчамаз. Жаляса вераны кулэ, котькуд ӧтчаме уг ветлӥськы, не потому, что мылы уг поты, ужея уг пӧрмиськы. Хотя вроде мар мынам уже - лыдӟиськон юртын. Шӧдисько, тӧромылэн, Москвинлэн, вань мыным та ласянь претензиосыз, но пока чурыт кылзэ ӧз вера на.
Мар шусал ӧтчам ласянь? Нырысетӥез. Вал чурыт вераськон съезд ласянь. Малы чурыт? Вал ӵошатон ортчем съездэн, тупен-тупен солэсь янгышъессэ вераз Илья Михайлович, кенешчи. Мон удмурт-а сяменым, яке мынам вань мукет урод сямъесы (а может, со пыре ӟеч сямъес пушкы), уг яратӥськы керетонъесты, но мыным потӥз, татын ӧй вал керетон, ченгешон, а вал работа над ошибками.
Кыкетӥез. Юан ӝутӥськиз школаосын удмурт кылъя дышетон программаосты удмурт кылэ берыктон ласянь. Мон дышетись овол, мыным капчи ӧвӧл темаез валаны, малы ке шуоно мон валай: асьсэос но образованиын ужасьес туннэ нуналлы рос-прос валамын ӧвӧл, мае соослы берыктоно ӟуч кылэ - программаез яке урокез? И малы сое лэсьтыны кулэ? И при всем уважении к Анжелике Михеевой, мон чуть-чуть ӧй вала солэн верамысьтыз, со шуиз, это требует делопроизводство, ведение дел на двух языках. Но соку кытын асьмелэн делопрозводствомы в других отраслях на удмуртском? Монэ тоже надо привлечь, мон веду делопроизводство только на русском (тьфу, тьфу, тьфу, мон и так постоянно привлекаюсь).Но та ужез рос-прос ӝутны вераськемын.
Куинетӥез. Вал на еще трос ужпумъес ӝутэмын, но ваньзэ гожтыны кулэ дыр. Верам потэ сойзэ, что туж трос пичи пургаос данъямын вал та ӧтчамын. Можно шуны, пургинский день. Тубылов Валентин Кузьмич. 80 арес тымиз. Обожаю та адямиез, чисто по-человечески. Мыным ӧз кылды ни соин ужаны, общаюсь больше по своей работе, то есть куке мыным кулэ. Шӧдиське солэн мудростез, нош кыӵе со возе чувство юморазэ! Шуиз, мон пе уло 99 арескозь, мед, пе, жалялозы, одӥг ар 100 сю арескозь ӧз улы шуыса. Супер адями! Удмурт Кенешлэн Дано книгаяз озьы ик пыртэмын вал Ирина Михайловна Шеда-Зориналэн нимыз (кулэм бераз). Свидетельствозэ басьтӥз анаез, Валентина Спиридоновна Зорина. Кенешлы со понна нимаз тау верам потэ. Ну и еще раз пургаос - Элькуновидениын вормисьес- молодцы! Потса чупам потэ вал кыкназэс но, ӧй дисьты.Ну вообще пурга все равно впереди планеты всей но, но ведь кызьы сое вералод, мукетъеслэсь ведь кӧтзэс ӝож карод. Просто со вал минута моего патриотизма со Кенешын!

воскресенье, 8 ноября 2015 г.

Стихи про Герб, Флаг и Гимн Удмуртии на удмуртском языке.

ГЕРБ. КУНПУС.
Чылкыт Юсь-нылмурт, Элькунлэн Кунпусэз,
Чагыр инметӥ вӧлъяса бурдъёссэ,
Уте кайгулэсь асьмелэсь музъеммес.
Визьбур, санэтлык, шудбур но кужым
Та Юсь-адями пушкы пыӵамын.

ФЛАГ. КУНКЫШЕТ.
Йыр вадьсын лопыръяське Элькунлэн Кункышетэз:
Куинь буёл но шунды пус - анай шаерлэн тусэз.
Кункышет - со шунытэз возьматӥсь тодмет,
Югдытэ со улонмес чебер малпанэн.

ГИМН. КУНКРЕЗЬ.
Быдэс шаер султэ кадь син азям:
Быдӟым Камшур, Зарни Шунды но Байгурезь,
Сюлмы бӧрдэ, лулы мынам кырӟа,
Ку чузъяське Удмуртилы Кункрезь!

четверг, 5 ноября 2015 г.

Рецензия на поэтический сборник “Айшет будущего” Богдана Анфиногенова (Удмуртия) для соискания Литературной премии родственных народов

На соискание Литературной премии родственных народов выдвигается первый сборник поэтических произведений молодого удмуртского поэта Богдана Анфиногенова “Айшет будущего”, изданный в 2014 году. Публикация этой книги стала, пожалуй, главным литературным событием прошлого года для всех удмуртов, - сборник вызвал резонанс своей тематической злободневностью и смелыми поэтическими решениями.


В своих текстах поэт затрагивает актуальные для современного удмуртского общества проблемы, связанные с самоидентификацией удмуртов, их самовыражением, мироощущением. Все поэтические тексты в совокупности описывают особый тип лирического героя - современного молодого удмурта, переехавшего из деревни в город, занятого поисками себя и сохранения своего удмуртского “Я”. В то же время герой - один из множества представителей коренных народов в мире, охваченном процессами глобализации, в стране, в которой на данный момент, к сожалению, вопросам коренных народов уделяется все меньше внимания. Являясь представителем прослойки активной молодёжи, борющейся за “выживание” удмуртов, способствующей развитию современной удмуртской культуры, поэт словно ведёт поэтическую “хронику”, мифологизируя реальных людей, воспроизводя порой противоречивую ситуацию существования удмуртского языка. Мир, который можно реконструировать при прочтении текстов, сотворен из реалий традиционной удмуртской культуры, воршудных имён, мифологических персонажей, которые растворяются в урбанистической среде, мире “этикеток и касс”, пространстве, в котором преобладают вывески, бренды, звучат имена мировых звезд и культовых личностей. Среди этих гремящих имен и ярких этикеток удмуртские реалии выделяются своей самобытностью, неброской красотой. В то же время автор не идеализирует своего героя-удмурта и тот мир, в котором он существует - мы можем обнаружить и дисгармонию в душе героя, и расколотость мира, и присутствующий в нём трагизм, и некоторый страх перед будущим, с которым, герой, впрочем, пытается бороться.

Данные проблемы выражаются не только на тематическом уровне, но и на уровне организации текста. Стоит отметить “билингвальное письмо”, ставшее визитной карточкой Богдана Анфиногенова. Билингвальное письмо является не столько стилистическим приёмом, сколько актом жизнетворчества - можно сказать, поэт, в детстве не знавший родного языка, обратился к нему и к своим удмуртским корням посредством поэзии - на примере данного сборника мы можем проследить, как русский язык, преобладавший в первых текстах сборника, постепенно уступает место удмуртскому. Таким образом, книга может мотивировать обрусевших удмуртов к овладению своим родным языком.

Поэтический сборник Богдана Анфиногена можно рассматривать сквозь призму критического мультикультурализма, поскольку поэт отвергает принятые “большой литературой” каноны письма, бросая ей вызов. Произведения поэта, близкие к жанру эстрадной поэзии, отличаются экспрессивностью, множественностью лозунгов, прокламативностью. Так представитель малого этноса пытается убедить с помощью поэтических средств - в первую очередь самого себя - что он способен устоять перед громадой мировой культуры, выдержать обрушившуюся на него огромную лавину навязанных извне убеждений, мыслей, чужих традиций. Обнаруживаемые в текстах бинарные оппозиции “город-деревня”, “старое-современное”, “малое-всемирное”, их взаимосвязанность позволяют утверждать, что эстетически сборник близок к этнофутуристической традиции удмуртской литературы. Поэт продолжает искания в области авангардной поэзии, начатые ещё в начале 20-го века удмуртским поэтом, просветителем и учёным Кузебаем Гердом.

Сборник “Айшет будущего” Богдана Анфиногенова олицетворяет собой удачную попытку актуализации проблем, связанных с сохранением удмуртского языка, а также его популяризации. Но даже оставив с стороне прагматическую и социальную ценность сборника, читатель может насладиться сочными метафорами и новизной поэтических решений, нашедшими место в сборнике талантливого молодого поэта.

Анастасия Шумилова,
докторант Тартуского университета